Tłumacz i prawnik w jednym

Współczesne działalności gospodarcze rzadko kiedy ograniczają się wyłącznie do rynku polskiego. Nawet jeśli Twoja firma nie jest nastawiona na współpracę z zagranicą to można śmiało stwierdzić, że prędzej czy później na pewno pojawi się konieczność zetknięcia się z elementem zagranicznym – może tak być np. przy zawieraniu umowy, odpowiadaniu na roszczenia, pozyskiwaniu inwestora. Na pewno zadasz sobie wtedy pytanie: “do którego specjalisty powinienem się zwrócić, aby uzyskać wsparcie?”

Tłumacz przysięgły i prawnik

Przedsiębiorcy zwykle decydują się w takim wypadku na podjęcie współpracy osobno z prawnikiem i dodatkowo z tłumaczem przysięgłym – co wiąże się z dodatkową pracą administracyjną, kłopotami związanymi z umawianiem spotkań czy rozmów w dogodnych dla wszystkim terminach, przekazywaniem informacji od jednego podmiotu do drugiego. Niedogodności te wiążą się z wydłużaniem całego procesu transakcyjnego i utratą czasu, którego często zwyczajnie nie mamy. Istnieje jednak rozwiązanie pozwalające uniknąć powyższych kłopotów – można zwrócić się do osoby pełniącej jednocześnie obie funkcje!

Korzyści dla Twojej firmy

Korzystając z usług osoby będącej zarówno prawnikiem i tłumaczem przysięgłym wiele zyskujesz dla Twojej firmy. Jeśli akurat potrzebujesz usługi prawnej w języku angielskim to korzystając ze wsparcia prawnika-tłumacza masz pewność, że osoba ta odpowiednio zrozumie, przetłumaczy i wyjaśni intencje stron (co w przypadku języka prawniczego jest szalenie ważne). Jeśli zaś potrzebujesz usługi tłumacza przysięgłego, to prawnik-tłumacz lepiej zrozumie kontekst legislacyjny danej transakcji czy spotkania, dzięki czemu będzie w stanie nie tylko prawidłowo przetłumaczyć tekst czy wypowiedź “słowo w słowo” ale także w razie potrzeby wyjaśnić stronom jej sens i skutki.

Kolejną korzyścią płynącą z takiej współpracy jest oszczędność czasu, który zwykle pochłaniany jest przy konieczności koordynacji prac między prawnikiem a tłumaczem. Brak bariery językowej przy kontakcie z podmiotami zagranicznymi wiąże się także z polepszeniem wizerunku Twojej firmy – podmioty zagraniczne czuję się wtedy lepiej zrozumiane, wysłuchane i zaopiekowane, dzięki czemu prędzej nawiążą z Tobą współpracę.

Jeśli nadal zastanawiasz się, czy usługi prawnika-tłumacza są odpowiednie dla Twojej firmy to skontaktuj się z nami i dowiedz się, jak możemy Ci pomóc!

SKONTAKTUJ SIĘ!

Adres biura

Cowork
Foglar Law Firm Kevin Foglar
ul. Mogilska 43, 31-545 Kraków

Adres rejestrowy

Foglar Law Firm Kevin Foglar
ul. Węgierska 33p, 33-340 Stary Sącz